email/логин:
пароль:
Войти>>
Регистрация>>
 
 

Бабушка и пять миллионов детей

Выбираем книги детям

Журнал: №6 (44) 2011 г.
Анне-Катрине Вестли

Продолжаем разговор о детской литературе. Особого внимания, на наш взгляд, заслуживают книги тех западных авторов, которые, придерживаясь традиционных взглядов, но сами живя в современном мире, учат своими произведениями выживать, не поступаясь убеждениями. В прошлом номере мы говорили об американской писательнице Элинор Портер, теперь о норвежской — Анне-Катрине Вестли. 

Анне-Катрине Вестли известна в России как автор книги «Папа, мама, бабушка, 8 детей и грузовик». Между тем у себя на родине, в Норвегии, она считается одной из самых популярных детских писательниц. Ею написан ряд циклов рассказов о приключениях разных героев, составляющих более 40 повестей. Многие истории Вестли экранизированы, а также давно переведены на русский. И когда начинаешь читать их сегодня, обращает на себя внимание их современность, точнее, своевременность: то, что было неактуально и непонятно родителям и детям в России в 60–70-х годах, вдруг с необыкновенной ясностью открывается нынешнему читателю…

Семья

Норвегия — довольно скромная по своим масштабам страна, протянувшаяся узкой лентой вдоль западного побережья Скандинавского полуострова. И в то же время это удивительный край. Поражает и его природа с суровыми горными пейзажами, с водопадами, обрушивающимися на дно глубоких узких фьордов. Известны на весь мир легенды о скандинавских мореплавателях, добиравшихся на своих кораблях и до наших пращуров-славян, и первыми в истории достигших американского побережья. Но еще более удивительно то, что этот маленький по российским меркам народ сумел создать свою большую культуру, которая развивается и сегодня и составляет одну из важных ценностей этой страны. Любопытно, что со времен обретения независимости (от Швеции, в 1905 г.) государство заняло активную позицию по поддержке и пропаганде норвежского языка и культуры во всем мире. Оно не только всячески популяризирует имена Генриха Ибсена, Кнута Гамсуна, Эдварда Грига, составляющие предмет национальной гордости. Но в Норвегии и сегодня государство, например, субсидирует покупку и распространение по библиотечной сети тысячи экземпляров каждой книги, изданной на норвежском языке. Так же активно спонсируются и переводы с норвежского на другие языки мира. Во многом благодаря этой политике скандинавская литература на русском языке и в советское время, и сейчас представлена довольно широко. Такая серьезная государственная поддержка национальной культуры не прошла бесследно: из Норвегии в мировую литературу вошли многие новые имена. Одно из них — Анне-Катрине Вестли. Расцвет ее творчества приходится на 60-е годы прошлого века — период, который критики именуют не иначе как золотым веком норвежской детской литературы. 

Анне-Катрине Шулеруд родилась в 1920 г. в небольшом городке Рена, недалеко от Осло. Нужно сказать, что фамилия Шулеруд хорошо известна в Норвегии. Родители Анне-Катрине, не будучи знаменитыми или состоятельными, сумели воспитать в семье две необыкновенно творческие личности. Старший брат Анне-Катрине, Метц Шулеруд (1915—2003), оставил заметный след в культурной жизни страны. В разные годы он был историком, радиожурналистом, главным редактором литературного журнала и, наконец, театральным режиссером. Метц Шулеруд считается одним из лучших знатоков г. Осло. Его перу принадлежит множество книг, где он в популярной форме рассказывает об истории города и родной страны. (Кстати, его дочь Ингрид, племянница Анне-Катрине Вестли, дипломат по профессии, является супругой нынешнего премьер-министра страны, поэтому фамилия Шулеруд мелькает и в норвежских светских хрониках.) 

Ранние годы, проведенные вместе с братом, их совместные игры и занятия, необходимая помощь родителям и ранняя смерть отца — все это сформировало жизненный и писательский опыт Анне-Катрине. Не случайно в центре всех ее повествований история семьи, которой по-разному приходится преодолевать жизненные трудности. Но все испытания на поверку оказываются не столь уж фатальными, если внутри самой семьи жива любовь: если вечно занятые родители готовы уделить время детям, а дети в трудную минуту приходят на помощь взрослым. 

После войны Анне-Катрине уезжает в Осло, мечтает о карьере актрисы: в это время она снялась в небольших ролях в нескольких детских фильмах. Тогда же она познакомилась и со своим будущим мужем, а также иллюстратором всех ее будущих книг, художником Иоганном Вестли. 

Еще до встречи со своей будущей супругой Вестли уже состоялся как живописец. Он окончил Норвежскую художественно-промышленную академию, стажировался в Париже. В 1947 г. его работы участвовали в традиционной национальной Осенней выставке — крупнейшем событии художественной жизни страны. Но встреча с Анне-Катрине, ее творчество вдохновили художника заняться иллюстрацией. Созданные Иоганном образы героев Анне-Катрине Вестли были удивительно точны и с восторгом восприняты читателями. Старые издания книги про восемь детей и грузовик выходили в Советском Союзе как раз с графикой Иоганна Вестли. Творческий дуэт Вестли не раз награждался национальными литературными премиями. Впоследствии Иоганн станет и режиссером экранизаций повестей жены. А Анне-Катрине в его фильме исполнит свою звездную роль — роль бабушки знаменитых «восьми детей». Похоже, что жизнь четы Вестли — как раз тот случай, когда две творческие личности, объединенные общей идеей, могут легко уживаться под одной крышей. Супруги прожили вместе до глубокой старости. Иоганн ушел из жизни в 1993 г., Анне-Катрине пережила его на 15 лет. 

Литература

Собственно литературное творчество Анне-Катрине Вестли начинается с того момента, когда ей предложили вести на радио небольшую передачу для детей. Тогда, после войны, в начале 50-х годов произошли большие перемены и в обществе, и в СМИ. Жизнь нужно было «переводить на мирные рельсы», и для участия в этом процессе привлекались многие молодые писатели. Детская передача Вестли должна была состоять из небольшого сюжета, обязательно с продолжением, чтобы малыш мог его слушать, например, сидя дома в одиночестве (в те времена в Норвегии, как и у нас сейчас, такая ситуация была не редкостью). Анне-Катрине должна была сама написать небольшой рассказ и сама же прочесть его в эфире. Новая работа пришлась начинающей писательнице по душе, поскольку совмещала и ее интерес к литературному творчеству, и актерские амбиции. Так, из передачи в передачу рождались истории, которые потом войдут во все ее книги. 

Первые истории Анне-Катрине Вестли были о веселом озорном мальчике Уле-Александре. Из них сложилась ее первая книга «Уле-Александр. Филибом-бом-бом». Затем последовала серия рассказов про папу, маму, восемь детей и грузовик. 

Чем может быть примечательна жизнь большой многодетной семьи, обитающей в крошечной квартирке в центре крупного города? Разве что своими проблемами. Действительно, всю огромную семью содержит один папа, который развозит грузы на грузовике. Понятно, почему у детей нет даже нормальных кроватей, а приехавшая в гости бабушка вынуждена спать на кухонном столе. Но то, что могло составить пример «обличения буржуазного общества», например, в романе Диккенса, у Вестли превращается в веселую игру: ну-ка, подумаем, как мы из этого положения выкрутимся. Ведь главное не то, как живет семья, а чем она живет, чем дышит. Ведь если она живет взаимной любовью детей и взрослых, то жизнь в такой семье проходит гораздо веселее, чем в семье, избалованной достатком. «Весело» — не пустое определение для Вестли. Все ее герои (особенно взрослые) обладают прекрасным чувством юмора. Разве могли бы «серьезные» родители назвать своих детей подобно детской считалочке: Марен, Мартин, Мона, Мадс, Милли, Мина, Марта, Мортен. А чего стоит кличка любимой таксы — Самоварная Труба! 

И все же одним чувством юмора всех жизненных проблем не решишь. Народная мудрость подсказывает, что лучше их преодолевать всем миром. Понимая это, Вестли создает именно такой мир, где все ее любимые герои могут жить рядом. Она придумывает особый пригород Осло, как бы мы сейчас сказали, спальный район, Тириллтопен, в котором встречаются персонажи из разных ее книг. Так, Мадс из большого семейства, которое переехало из тесной городской квартирки в домик в лесу, оказывается в школе в одном классе с Уле-Александром. Постепенно в Тириллтопен приезжают и другие герои
Анне-Катрине, к примеру, девочка Аврора со своим маленьким братом Сократиком из повести «Аврора из корпуса Ц». 

В семействе Авроры, по мнению соседок, «все не так, как у людей». У нее мама каждый день уезжает на работу, тогда как папа нянчится с малышом, потому что мама — юрист, а папа — молодой ученый-историк. Сегодня такая ситуация нам легко понятна: просто мамина работа более высоко оплачивается, и родители, здраво рассудив, решают временно поменяться традиционными ролями. Но общество домохозяек с такими переменами не согласны, и они изыскивают всяческие способы, чтобы как-то задеть мужское самолюбие папы. Но папа Авроры к такому «непониманию» со стороны соседей относится с иронией, а вот самой девочке приходится нелегко. Однако ее выручают новые друзья из Тириллтопена. 

Более трудная ситуация сложилась у Гюро из одноименной повести: у нее умер папа, и мама решает перебраться из небольшого городка в Осло, где легче найти работу и выше заработок. Только вот как быть с жильем? Мама Гюро берется за любую работу: и уборка, и ремонт. Благодаря ее усилиям и помощи друзей все устраивается наилучшим образом. Характерно, что Вестли не противопоставляет семьи рабочих профессий и интеллигенции. Для нее критериями хорошего воспитания детей являются не образование и интеллектуальные способности родителей, а их отношение к труду. Она скорее противопоставляет людей, которые заняты делом, и тех, кто живет на всем готовом, и считает это единственно возможным образом жизни. В рассказах у Вестли дети тоже любят трудиться, но любовь к труду прививается и развивается через игру. 

Дети

Современные психологи среди особенностей детей нынешнего поколения отмечают их неспособность и нежелание играть. Разумеется, речь идет не просто об умении передвигать по полю фишки, как в настольных играх, и не о следовании чужим инструкциям, как в игре на компьютере. Ребенок в своей игре должен создавать новый мир, фантазировать и придумывать. Будто предчувствуя оскудение в детях воображения, Вестли в своих книгах постоянно учит детей придумывать игры. Играют взрослые (бабушка катается на трамвае), играют взрослые с детьми (папа и мама играют со своими восемью детьми в морское путешествие), придумывают себе игры и сами дети. Удивительные игры изобретает мальчик Бьёрнар — инвалид-колясочник из книги «Каос и Бьёрнар». Несмотря на то что Бьёрнар большую часть своей жизни проводит в четырех стенах, это не мешает ему научиться отправляться в космос или погружаться в глубины океана на подводной лодке. Такое деятельное отношение к жизни Бьёрнара невольно вызывает к нему скорее чувство уважения, нежели более типичного в таких случаях сострадания.

Ну а что делать ребенку, если его семья попала в трудное положение и родителям совсем не до игр, как случилось в другой книге Вестли «Малыш и Щепка». Тогда на помощь ребенку приходит сам автор, превратившись в… ожившую веселую коряжку. Кстати, в фильме, снятом по этой книге, Щепка действительно напоминает лицо Анне-Катрине. Щепка становится единственным другом малыша, семья которого под влиянием обстоятельств переезжает в старый дом в глухой деревне. Щепка придумывает разные игры, целью которых является помощь взрослым. Само название книги – «Малыш и Щепка» – вызывает в сознании читателя невольные ассоциации с Карлсоном, героем книги шведской писательницы Астрид Линдгрен. Сходство и в самом деле есть: предоставленный сам себе ребенок, поиски друга и т.д. Но есть и существенная разница. Даже притом, что Карлсон милый, добрый и симпатичный, все-таки его поведение далеко не однозначно. Глядя на Карлсона, маленькому ребенку трудно понять, почему же все-таки поступать так, как Карлсон, — плохо: почему нельзя одному съесть все тефтельки или сломать чужую игрушку и убежать. Оценить по достоинству жизнерадостный характер Карлсона способны уже довольно взрослые дети. Это относится и к другим героям Астрид Линдгрен, с которой часто сравнивают Анне-Катрине Вестли. И дело здесь не только в писательском мастерстве. Передача, которую много лет вела Вестли, была рассчитана на детей младшего школьного возраста, поэтому и ее книги учат детей не столько оценивать и анализировать, сколько подражать хорошему. Как раз к этому очень способны малыши. 

Критики не раз упрекали Вестли в том, что она рисует современный мир исключительно в розовых красках. Что в ее книгах практически нет ни злодеев, ни тяжелых обстоятельств, с которыми герои были бы не в силах справиться. В одном из своих интервью Вестли на подобные обвинения ответила так: «Я бы предложила любому, кто считает, будто только он знает, как найти выход из трудного положения, написать детскую передачу, состоящую из пяти двадцатиминутных серий. Но при этом он должен помнить, что передачи эти предназначены для самых маленьких слушателей. Что, может быть, где-то его будет слушать четырехлетний малыш, оставленный дома один, или маленькая простуженная девочка, сидя в своей кроватке, будет слушать его и переживать так, как мы, взрослые, уже не умеем. Пожалуйста, обрушьте на них все ваши неразрешимые проблемы. Я уверена, дети поймут все, что вы скажете. Но от этого им не станет легче жить в том мире, который и без того представляется им не совсем добрым и надежным». 

Вестли и в жизни была такой, как в своих книгах. Переводчица многих ее книг Л.Г. Горлина вспоминала о своих встречах с писательницей: «Когда приходишь к ней в гости, так и кажется, что в комнату вот-вот вбегут неотделимые от нее восемь детей, или Уле-Александр, или такса Самоварная Труба, потому что грузовик, хоть и является членом семьи, в гостиную просто не поместится. Но потом вспоминаешь, что героям этих книг уже за пятьдесят и взрослые люди так себя не ведут…» Вестли не только читала по радио свои истории для детей, за что по праву была титулована «любимой бабушкой всех норвежских детей», но и выступала перед родительской аудиторией, стремясь убедить взрослых прислушаться к своим детям. Она нередко читала сочиненные ею монологи от имени подростков — и снова в ней сочетались ее актерское и писательское амплуа. 

Анне-Катрине Вестли прожила долгую творческую жизнь. К сожалению, последние ее годы были омрачены развившейся у нее наследственной болезнью Альцгеймера, которая лишила писательницу даже возможности говорить. Умерла она 15 декабря 2008 г. в частной клинике города Мьондален в возрасте 88 лет. На это событие откликнулись многие норвежские, европейские и российские СМИ, что свидетельствует о неизменной популярности Вестли. И сегодня, может быть, старая книга про восемь детей и грузовик кого-то вдохновит на совместное творчество со своим ребенком или просто разбудит желание сесть и почитать ребенку вслух — именно так это и было изначально задумано самой Анне-Катрине. 

Также Вы можете :




Для того, чтобы оставлять комментарии, Вам необходимо зарегистрироваться или авторизоваться

Текст сообщения*
:D :idea: :?: :!: ;) :evil: :cry: :oops: :{} 8) :o :( :) :|